一颗充满热爱的心是一切知识的起源。 (A loving heart is the beginning of all knowledge.) —— Author:Thomas Carlyle
查看246次 |
下载0次 |
0人喜欢
唯一限制你成就高度的,是你梦想的限度,以及为之努力的意愿。 (The only limit to the height of your achievements is the reach of your dreams and your willingness to work hard for them.) —— Author:Michelle Obama
查看254次 |
下载0次 |
0人喜欢
真正的困难是克服你对自己的看法。 (The real difficulty is to overcome how you think about yourself.) —— Author:Maya Angelou
查看240次 |
下载0次 |
0人喜欢
哪里有人,哪里就有良善的机会。 (Wherever there is a human being, there is an opportunity for a kindness. ) —— Author:Lucius Annaeus Seneca
查看248次 |
下载0次 |
0人喜欢
除非我们努力照亮别人的生活,否则我们永远不会真正快乐。 (We are never really happy until we try to brighten the lives of others.) —— Author:Helen Keller
查看512次 |
下载0次 |
0人喜欢
聪明和智慧是两码事。 (It is one thing to be clever and another to be wise.) —— Author:George R.R. Martin
查看305次 |
下载0次 |
0人喜欢
如果你一生都在等待暴风雨,你就永远不会享受阳光。 (If you spend your whole life waiting for the storm, you’ll never enjoy the sunshine.) —— Author:Morris West
查看247次 |
下载0次 |
0人喜欢
快乐很简单,但要做到简单却很困难。 (It is very simple to be happy, but it is very difficult to be simple.) —— Author:Tagore
查看262次 |
下载0次 |
0人喜欢
热情使世界转动。爱让它成为一个更安全的地方。 (Passion makes the world go round. Love just makes it a safer place.) —— Author:Ice-T
查看280次 |
下载0次 |
0人喜欢
暴风雨使得树木的根扎得更深。 (Storms make trees take deeper roots.) —— Author:Dolly Parton
查看338次 |
下载0次 |
0人喜欢
寂静生碧色,黎明露华浓,六月似蝴蝶在颤动。 (Green was the silence, wet was the light, the month of June trembled like a butterfly.) —— Author:Pablo Neruda
查看220次 |
下载0次 |
0人喜欢
爱不过是一个词而已,直到有一个人来到你面前,赋予它意义。 (Love is just a word until someone comes along and gives it meaning.) —— Author:Paulo Coelho
查看210次 |
下载0次 |
0人喜欢
真正的幸福不是通过自我满足获得的,而是来自于对有价值目标的忠诚。 (True happiness is not attained through self-gratification, but through fidelity to a worthy purpose.) —— Author:Helen Keller
查看313次 |
下载0次 |
0人喜欢
生活中你可以全权掌控的两件事:你的态度和你付出的努力。 (The two things in life you are in total control over are your attitude and your effort.) —— Author:Billy Cox
查看300次 |
下载0次 |
0人喜欢
屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。 (The verse of Qu Ping shines as bright as sun and moon, while palaces of Chu vanish like dreams at noon.) —— Author:《江上吟》(许渊冲 译)